Characters remaining: 500/500
Translation

thối thác

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thối thác" est un terme qui peut être traduit par "détournement" ou "évasion" en français. Ce terme est souvent utilisé dans un contexteune personne évite une responsabilité ou une obligation, en se dérobant à une situation.

Explication simple :
  • Signification principale : "Thối thác" désigne le fait de ne pas faire face à une situation ou de refuser de s'acquitter d'une tâche.
  • Contexte d'utilisation : On utilise ce mot dans des situations où quelqu'un préfère éviter de prendre des décisions ou de s'engager dans une activité.
Exemple :
  • "Il a thối thác ses responsabilités au travail." (Il a évité ses responsabilités au travail.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus élaboré, "thối thác" peut être utilisé pour décrire des comportements dans des discussions ou des négociations, où une personne tente de contourner un problème plutôt que d'y faire face directement.

Variantes du mot :

Il n’y a pas beaucoup de variantes directes de "thối thác", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple, "thối thác trách nhiệm" signifie "échapper à ses responsabilités".

Différents sens :

Bien que "thối thác" soit principalement utilisé pour parler d'évitement, il peut aussi avoir une connotation négative impliquant le manque de courage ou d'engagement.

Synonymes :
  • "Trốn tránh" : qui signifie également "éviter" ou "fuir".
  • "Lảng tránh" : qui se traduit par "détourner" ou "éluder".
  1. (địa phương) như thoái thác

Comments and discussion on the word "thối thác"